Перевод "министерство юстиции" на английский

Русский
English
0 / 30
министерствоdepartment office board ministry
юстицииjustice
Произношение министерство юстиции

министерство юстиции – 30 результатов перевода

Кто носит второе кольцо?
Начальник охраны из Министерства Юстиции, Уильям Роуз Бейли.
К несчастью, сегодня утром его убили.
Who wears the other ring?
The head of security for the Justice Department, William Rose Bailey.
Unfortunately, he was killed this morning.
Скопировать
Скажи мне, сколько раз тебя арестовывали за нападение?
Я старался убедить министерство юстиции, что у тебя проблемы с психикой, чтобы тебе не дали срок.
А ты продолжаешь избивать людей.
Tell me How many times have you been busted for assault?
I am trying to convince the Department of Justice that you need to see a shrink
But you keep on beating people up
Скопировать
Но без вас.
И в министерство юстиции и в федеральную комиссию судебного надзора.
Вы с сегодняшнего дня на пенсии.
And it's not about you.
Now, we owe it to Celeste Wood to sit in this room and deliberate the facts of the case for as long as it takes.
If you don't mind, there's testimony I'd like to review.
Скопировать
Если вы снова этим займетесь даже если захотите отсудить штраф за парковку это уйдет в налоговое управление.
И в министерство юстиции и в федеральную комиссию судебного надзора.
Вы с сегодняшнего дня на пенсии.
And the Justice Department, Federal Board of Judicial Review.
You're out. Retired as of today.
Gardner, Indiana.
Скопировать
- В том нет нужды.
Отчётность профсоюза открыта для министерства юстиций... на основании постановления по делу о вымогательстве
- случившемся в Нью-Йорке 5 лет назад.
- You don't need to.
IBS books are open to the Justice Department... under the terms of a federal racketeering case...
- that came out of New York five years ago.
Скопировать
Я не являюсь полицейским, OK?
Я послан министерством юстиции
Я там чтобы расследовать Harris
I am not a policeman, OK?
I am sent by the Ministry of Justice
I there to investigate Harris
Скопировать
- Я не думаю, что мы комментируем это.
Это беспорядок министерства юстиции.
- Мы не хотим этого.
I was gonna go--
-I don't think we comment. DOJ's mess.
-We don't want it.
Скопировать
Расчетная палата и основной центр всей американской зоны.
Это был Конгресс, Белый Дом и Министерство юстиции под одной крышей.
Полиция здесь была подготовленная и исполнительная. Выдавались разрешения на работу, командировочные удостоверения, а враги режима призывались к ответу.
'Clearing house and main hub for the entire American zone.
'This was Congress, 'the White House and Department of Justice under one roof.
'Here policy was made and executed, 'work permits granted, travel orders rewritten, checked, 'and enemies of the government were called to account.'
Скопировать
Бесполезно.
Министерство юстиции приняло решении.
Петициимногихвлиятельныхпредставителейбыли одобрены.
It is useless.
The Justice Department made this decision.
Petition from many influential leaders have been approved.
Скопировать
Расскажите, пожалуйста, суду, где и как вы познакомились?
С 1929 по 1935 год мы вместе служили в Министерстве юстиции.
- Но вы познакомились раньше?
Will you tell us in what capacity?
We served in the Ministry of Justice together from 1929 till 1935.
- Did you know him before that?
Скопировать
Можете позвать вашего первого свидетеля, мистер Берк.
Я работаю в Министерстве юстиции США в отделе иммиграции и натурализации, в лаборатории судебных документов
Я старший инспектор по судебным документам.
You may call your first witness, Mr. Burke.
I'm employed by the United States Department of Justice... the Immigration and Naturalization Service... at the Forensic Document Laboratory in McLean, Virginia.
I'm a senior forensic document examiner.
Скопировать
Должен же быть закон.
Здесь много людей из министерства юстиции.
- Для этого есть причина?
Ought to be a law.
There's a lot from the Justice Department here.
- ls there a reason for that?
Скопировать
Дай минутку, я пойду с тобой.
Я Тел Варон от Министерства Юстиции.
Я хочу увидеть медицинские записи этих детей.
Give me one minute and I'll come with you.
I'm Tel Varon with the Justice Department.
I want to run a check on the medical records of those children.
Скопировать
Нельзя.
Слушай, Министерство Юстиции может дать доступ, но это займет время.
Этого не происходило, конечно же.
Not possible.
Look, the Justice Department can get a clearance but it takes time.
This didn't happen, of course.
Скопировать
Я занимаюсь этим в свободное время.
Это министерство юстиции, а не частное агентство.
Уолтерс приговорен к пожизненному за взрыв в банке.
I'm doing it in my spare time.
This is the Justice Department, not Alice Sutton, P.l.
Walters got life on the bank bombing. Until we get new evidence...
Скопировать
Президент Джонсон отдает приказ, чтобы окровавленный лимузин, весь в дырах от пуль, вычистили и починили. Он отсылает окровавленный костюм Коннели в химчистку.
Министерство Юстиции отклонило наш запрос на получение фотографий вскрытия.
И, когда мы получаем ордер на исследование мозга Кеннеди, в надежде понять откуда вошла пуля, правительство нам заявляют, ваше правительство, что мозг президента исчез.
President Johnson orders the blood-soaked limousine filled with bullet holes and clues to be washed and rebuilt.
He sends Connally's bloody suit to the cleaners. The Justice Department denied this office access to the autopsy photos.
When we finally get a court order to examine Kennedy's brain in the hopes of finding from which direction the bullet came we're told by your government that the President's brain has disappeared.
Скопировать
Я пригласила для консультации доктора Ламотта, поскольку это не моя область.
Доктор Ламотт преподаёт в Стэнфорде психопатологию и входит в психологическую комиссию министерства юстиции
Доктор Ламотт.
I've asked Dr. Lamont to consult with us. This isn't really my turf.
Dr. Lamont teaches the pathology of psychopathic behavior at Stanford... and also on the Justice Department Psychological Profile Team.
Dr. Lamont.
Скопировать
Не шутишь?
Джоэл, позвони Дэну Метсхайзеру из министерства юстиции и найди Дэйва Куена из таможни.
Болтун, это агент Куен из таможни.
No shit.
Joel, call Dan Metzheiser over at Justice and find Dave Kujan from Customs.
Verbal, this is Agent Kujan from Customs.
Скопировать
Эй, это уже Америка?
"Министерство юстиции. Тюрьма. Въезд воспрещен!"
Ну что, наши проиграли?
Are we on America?
MINISTRY OF JUSTICE
You brought me the newspaper sports section?
Скопировать
Тихо, я хочу внести предложение.
Я считаю, это более разумно обратиться в Министерство юстиции ... и именно поэтому я отправлю телеграмму
Превосходно!
Be quiet, I want to make a proposition.
I find it more reasonable to contact the justice department ... and that's why I'll have a telegraph sent to Dallas to send us a federal sheriff.
Great!
Скопировать
Послушай, Мотылёк.
Моя жена и адвокат убедили кое-кого в Министерстве Юстиции, ...что мой приговор был слишком суров.
Пару месяцев назад я попросил их посмотреть на твоё дело, и они достигли определённого прогресса.
Papi, look.
My wife and lawyer have convinced members in the Ministry of Justice that my sentence was a bit harsh.
Some months back I asked them to look into your case, and they've made some headway.
Скопировать
- Да. - Я думаю, что расследование,.. ..которое только что было закончено, было, вероятно, одним из самых тщательных,..
..которые проводили Министерство Юстиции и ФБР.
51 из 59и старших офицера ФБР были привлечены к делу. И это, я думаю,..
- I think the investigation... that has just concluded itself... has probably been one of the most intensive... that the Department of Justice and the FBI has ever been involved in.
Some 1,500 persons were interviewed... 1,800 leads were followed, 333 agents were involved... 14,000 man-hours... fifty-one of the 59 FBI field officers were involved.
And that, I think... is a great credit to justice in this country.
Скопировать
Точно не знаю.
- Министерство юстиции?
- Нет.
I don't know for sure.
- The Justice Department?
- No.
Скопировать
Итак, ждать нечего.
Я звоню в приёмную министерства юстиции.
Видимо, безупречный побег разворачивается не по сценарию.
We've waited long enough.
I'll call the Ministry of Justice.
Obviously your escape didn't go as planned.
Скопировать
Они не скажут Сенату.
Они не скажут Комиссии по ценным бумагам, Федеральной комиссии связи и Министерству юстиции.
Это мистер Хакет.
They won't tell the Senate.
They won't tell the SEC, the FCC, the Justice Department.
This is Mr. Hackett.
Скопировать
А какова ваша профессия?
Я выручаю Министерство юстиции когда есть компенсация, конечно.
Стой, где стоишь!
And what is your profession?
I help out the justice department when there's a recompensation, of course.
Stop where you are!
Скопировать
Я скажу правду, потому что никто не хочет ее знать.
Я расскажу вам, чем было их Министерство юстиции.
Вернер Лямпе, вот тот старик, который держит Библию и рыдает, разбогател на присвоении собственности тех, кого он отправил в концентрационный лагерь.
I am going to tell them the truth if the whole world conspires against it.
I am going to tell them the truth about their Ministry of Justice.
Werner Lampe, an old man who cries into his Bible now. An old man who profited by the property expropriation of every man he sent to a concentration camp.
Скопировать
Как выглядела процедура выдачи? Обыкновенно.
Я звонил Джону Митчеллу напрямую в Министерство Юстиции.
- И он говорил: "Вперёд, выдавай деньги".
I'd call John Mitchell over at the Justice Department.
He'd say, "Go ahead, give out the money." This was all done verbally?
Yes.
Скопировать
Думаю о каннибализме.
В Министерстве юстиции тоже думают.
Знаете что?
Thinking about cannibalism.
People in Justice are thinking too.
You know that?
Скопировать
Вы можете прокомментировать решение Министерства, принятое утром?
ФБР и Министерство юстиции проводят проверку по выдвинутым обвинениям.
И они весьма серьёзны.
Can you comment on theJustice Department's decision this morning?
The FBI and theJustice Department are looking very carefully into the charges.
And, yes, they are extremely serious.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов министерство юстиции?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы министерство юстиции для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение